橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思

华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译是这篇文章告诉我们人要做到于(yú)心无(wú)愧(kuì),就是(shì)传(chuán)统(tǒng)的“暗室(shì)不欺心”的。

  关(guān)于杨震四知的(de)文言文翻译及注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言文原(yuán)文(wén)及翻译以及(jí)杨震四知的(de)文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知的文(wén)言文翻(fān)译及注释是什么,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译,杨震四知的文言文翻译走进文言文,杨(yáng)震四(sì)知的解(jiě)释等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  这篇文(wén)章(zhāng)告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧(kuì),就是传统(tǒng)的“暗室不欺心(xīn)” 。

  不能以为别人不(bù)知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆(jīng)州刺史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知(zhī)君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲(yù)令为(wèi)开产业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译(yì):

  杨震小时候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听说杨震(zhèn)贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才(cái),四(sì)次升迁,从荆(jīng)州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震(zhèn)说:“我了解你,你不了解(jiě)我,为什么这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有(yǒu)人知道呢(ne)!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜见(jiàn)。

  他的(de)子孙常吃(chī)素(sù)食,步行(xíng)出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的(de)人想(xiǎng)要让他为子孙开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称(chēng)作清官的(de)子(zi)孙,把(bǎ)这种为人清白的风(fēng)气留给他们,这样的(de)遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东境内。

  3、昌邑:汉代(dài)县名,在今山(shān)东省(shěng)巨(jù)野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳,而(ér)改称(chēng)茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故(gù)旧(jiù)长者:老朋友及德(dé)高望(wàng)重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经(jīng)营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正,无(wú)私。

  17、或(huò):有的,有的(de)人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译及原文

   很(hěn)多人听说过杨震四知的(de)故事,这个(gè)故事说明做人要(yào)诚实,要自律。

  不(bù)能因为别人没有(yǒu)看见就(jiù)做对不起良心的事情,要(yào)自觉(jué),也不能贪(tān)财。

  本文(wén)整理了《杨震四知》的(de)文(wén)言文原(yuán)文以及翻译(yì),欢迎(yíng)阅读(dú)。

《杨震四知》敬森翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓(dèng)骘听(tīng)说(shuō)杨(yáng)震贤明就派人(rén)征(zhēng)召(zhào)他,推举他为秀才,四次(cì)升(shēng)迁,从荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过(guò)昌(chāng)邑,他从(cóng)前举(jǔ)荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金(jīn)子来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你,你(nǐ)不了解我,隐悄为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出去了。

   后来杨震调任做(zuò)涿郡太(tài)守。

  他(tā)品亮携亩性公(gōng)正廉洁(jié),不肯(kěn)接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重的人想要(yào)让华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思他为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让(ràng)我的后(hòu)代被(bèi)称(chēng)作清官的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这(zhè)样的(de)遗产不也(yě)很(hěn)丰厚吗?”

《杨震(zhèn)四(sì)知》原文

   (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁(qiān)荆州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人(rén)知(zhī)君,君不知故人,何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食(shí)步行,故旧长者或欲(yù)令为开产(chǎn)业(yè),震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译及注释(shì)及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉我(wǒ)们人要做到于心无愧,就是传(chuán)统的“暗(àn)室不欺心(xīn)”的。

  关于杨震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及(jí)杨震四知的文言(yán)文翻译及注释及(jí)翻译(yì),杨震四(sì)知(zhī)的(de)文言(yán)文翻译及注释是(shì)什(shén)么,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文(wén)及(jí)翻译,杨震四知的(de)文言文(wén)翻(fān)译走进文(wén)言文,杨震四(sì)知的解释等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

杨震四知的文言文翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文言文原文(wén)及翻译(yì)

  这篇文章告(gào)诉(sù)我们(men)人(rén)要(yào)做到于心(xīn)无愧(kuì),就(jiù)是传统(tǒng)的“暗室不欺心” 。

  不能以为(wèi)别人不知道就可以(yǐ)做不该(gāi)做的事,要(yào)讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其(qí)贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆(jīng)州刺史、东莱太(tài)守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌(chāng)邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君,君不知(zhī)故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知(zhī),神(shén)知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步(bù)行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世称为(wèi)清(qīng)白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦(yì)厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他赴郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神(shén)明知道,我(wǒ)知道,你知道(dào)。

  怎么说(shuō)没(méi)有(yǒu)人知道(dào)呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。

  他(tā)的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中德高望重的人想要让(ràng)他(tā)为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说:“让我的后(hòu)代被称作清官的子孙,把(bǎ)这(zhè)种为(wèi)人清白的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗(yí)产不也很丰厚吗(ma)?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县名(míng),在今山(shān)东省巨野县南。

  4、茂(mào)才:即(jí)秀(xiù)才,因避(bì)东(dōng)汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改(gǎi)称茂(mào)才。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德高望重的人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营(yíng)。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公廉:公(gōng)正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有的人(rén)。

杨震四知的文言文翻(fān)译及原文

   很(hěn)多(duō)人听说过杨(yáng)震四知(zhī)的故事,这个故事(shì)说明做人要诚实,要自律。

  不能因为别人没有(yǒu)看(kàn)见就做对不起良心的事(shì)情,要自觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理了《杨震四知》的(de)文言(yán)文原(yuán)文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派人(rén)征召他,推(tuī)举(jǔ)他为秀才,四次(cì)升迁,从荆(jīng)州刺史转任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前(qián)举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜见(杨震),到了(le)夜里,王密怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震。

  杨震说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不(bù)了解我,隐悄为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜深了没(méi)有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神(shén)明(míng)知(zhī)道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后(hòu)来杨(yáng)震调任做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮携亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的(de)拜见华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望重(zhòng)的人想要让他(tā)为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨(yáng)震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官的子(zi)孙,把这(zhè)种为人(rén)清(qīng)白(bái)的风(fēng)气留给他们(men),这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

《杨(yáng)震四知》原(yuán)文

   (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我(wǒ)知(zhī),子知。

  何谓(wèi)无(wú)知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性公廉,不受私谒(yè)。

  子(zi)孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华枝春满天心月圆什么意思可以发朋友圈吗,怀瑾握瑜,风禾尽起什么意思

评论

5+2=