陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话(huà),这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的(de)意思我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第(dì)一任(rèn)老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈(chén)万(wàn)年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 来分期倒闭了吗 来分期被国家处理了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了